- Alrick a écrit:
- Faut que tu me redonnes les expressions clés, genre kiero follar contigo, etc.
Viva el seniorita.
Tu parles pendant mon stage j'ai été quelques fois dans l'équipe avec un espagnol et son fils. Le père parlait très mal français, alors j'ai fait un petit dictionnaire. Cuillère=truelle, ficelle fine= fil de fer, fil pour l'alignement et cordex ...
Sinon "pajas" ça veut dire branleur, il arrêtait pas de le dire à son fils.
C'était quelqu'un d'impulsif, qui forcement quand il s'énervait un petit peu parlait vite, fort donnant l'impression de la maxi-crise.
Mais au passage je tiens à préciser que c'était l'ouvrier le plus efficace, ne rechignant pas à travailler plus, il venait à 6h et partait à 18h souvent (je rappelle que les horaires étaient de 8h-16h30). Un personnage comme on aimerait en voir plus sur les chantiers, quelqu'un avec qui j'ai apprécié de travailler. Et cela m'a fait (je dois le dire) une boule dans l'estomac quand je suis parti du chantier, il m'a vraiment enseigné les techniques de base me permettant d'être à l'aise dans mon travail.
Son fils qui commence son BEP en alternance marche déjà sur les traces de son père en terme d'efficacité et investissement.
Ils ont été pour moi une source de remotivation dans mon stage.